1. |
Sistema Binario
01:56
|
|||
ITA
La notte gentilmente
Scivola veloce
Sulle note di una fiaba
Tristemente vissuta
Dalle stanche membra della gente
Esangue, portafogli gonfi
e intanto l’anima piange
Attraverso tristi mura vedi la fine davanti
C’è chi picchia la moglie
E chi spara ai passanti
Televisori accesi per colmare quel vuoto
Di quel cranio bacato
Usato a scopo di lucro
Niente nella testa
Niente nelle braccia
Freddo nel cuore
Guardati
Le tue secche vene non trasportano più niente
Hai un sistema nervoso
Ormai non più funzionante
Un automa che agisce secondo regime
Un teleschermo per ricaricare le pile
Chiamami matto, stolto visionario
Il tuo numero due in un sistema binario
Non sarò mai da solo
Lotterò fino allo stremo
Per avere una vita
Da uomo libero
Quale sono
Niente nella testa
Niente nelle braccia
Freddo nel cuore
Guardati, sei morto
________________
ENG
BINARY CODE
Night kindly
Slips quickly
On the notes of a fairy tales
Lived sadly
By the tired limbs of bloodless people
Full wallets
And meanwhile the soul cries
Through sad walls you see the end in front of you
There's who beats his wife
And who shoots at passers-by
TVs on to fill that void
Of that worm-eaten skull
Used for profit
NOTHING in the head
NOTHING in the arms
Cold in the heart
Look at yourself
Your dry veins don’t carry anything
Now you've got a malfunctioning nervous system
A robot that behaves according to the regime
A TV screen to recharge batteries
Call me crazy, foolish visionary,
Your number two in a binary code
I will never be alone
I will fight till the exhausting
To get a life
As a free man
Nothing in the head
Nothing in the arms
Cold in the heart
Look at yourself, you're dead.
|
||||
2. |
Non Siamo Hard Core
01:16
|
|||
ITA
Solo
Flebili
Impulsi
di rabbia non vera
Non capisco per quale ragione
urli ancora
Hardcore
è la nostra libertà, tu di quale libertà parli ?
quella del razzismo
quella del maschilismo
Nessuno spazio alle mode
Nessuno alla politicanza
Nessuno alla tua falsa causa
Nessuno, nessuno
accaccì
Solo feccia senza natura
sfruttatrice della sotto cultura
per una falsa causa
____________
ENG
Non Siamo Hard Core
Only
Feeble
Pulses
Of fake anger
I don’t understand for which reason
You still scream:
HARDCORE
(hardcore) it’s our freedom, which freedom do you speak about?
that of racism
That of machismo
No space to fashions
No space to fake politics
No space to your fake cause
No space, no space
HC
Only natureless scum
Exploiter of the subculture
For a fake cause
|
||||
3. |
L'uomo Ignavo
01:52
|
|||
ITA
L’indole umana ti ha sopraffatto
tanto da credere che sia io il pazzo
La causa della mia intolleranza
sei solo tu con la tua incoscienza
Non rispetti un cazzo
Non ti curi di un cazzo
Mucchi di parole, nessuna passione
Mai partecipe
Mai vivo davvero
Non ami, non odi
L’uomo ignavo non è mai innocente
Tu tieni viva questa impostazione
di un mondo marcio e della mia irrealizzazione
L’ingiustizia e’ che uno come te
esca ancora di casa incolume
____________
ENG
SLOTHFUL MAN
Human nature has overwhelmed you
Enough to believe that i'm the crazy one
The cause of my intolerance
Is you and your unconsciousness
(You) don’t respect a fuck
(you) don’t care about a fuck
lots of words, no passion
never captivated
never truly alive
(You) don’t love, (you) don’t hate
The slothful man is never spotless
You keep alive this way of life
Of a rotten world and of my failure
Injustice is that someone like you
Still comes out unharmed
|
||||
4. |
||||
ITA
Il tuo stato mentale
La tua rabbia che sale
di nuovo la terra
sgretolarsi
sotto ai tuoi piedi
Hai deciso di restare
ancora fermo ad aspettare
ma hai capito che comunque
non saranno gli altri ad agire
Sei rinchiuso in una gabbia impossibile da aprire
uno splendido teatrino allestito dalla mostruosità
una società che avanza inesorabile
marcia al progresso, regresso
verso la tomba, verso la tomba
dell’umanità
Guarda quello che accade
Cerca di urlare
Usa la testa ora prova a reagire
Distruggi ignoranza, distruggi le mura
di questa
misera stanza
LAFURIA per il Clan
(Akka)
E quindi uscimmo a riveder le stelle fra i fuochi di una società in rovina
brillano gli occhi a vederli fieri e senza testa china
la furia di una stirpe oppressa spezza le catene
oltre la barricata sorge il sole e una ragione per sentirsi bene
(L'ultimo)
E lieto il giorno in cui
catene cadono spezzate
spartaco vive, dal leone
anche se cade
il prezzo della libertà
e’ un continuo navigare a vista
senza un Virgilio
senza meta
senza una vittoria certa
ad aspettarci a fine della strada
La ragione agli stolti
L’intelletto ai meritevoli
Di vedere il mondo con gli occhi di chi lo vuole cambiare
Di chi lo vuole cambiare
Sterili criticanti di professione
Venite ammirate
L’amore che move il sole e l’altre stelle
Ora è il nostro
Ora è il nostro
__________
ENG
DIVINE TRAGEDY
Your mental state
Your anger rising
The earth crumbles again
Under your feet
You’ve decided to stay still standing waiting
But you understood that in any case will not be others to act
You’re locked in a cage impossible to open
A magnificent farce set up by monstrosity
A society that proceeds inexorably
March to progress (regression)
Towards the grave (towards the grave)
Of humanity.
Look what happens
Try to scream
Use your head, now try to react
Destroy ignorance, destroy the wall of this wretched room
(Akka)
“Thence we came forth to rebehold the stars”
From the fire of a society in ruins
Eyes shine to see them proud and without their head down
The fury of an oppressed race breaks the chains
The sun and a reason to feel good rise over the barricade.
(L’ultimo)
Happy is the day in which chains fall broken
Spartacus lives like a lion even if he falls
The price of freedom
It’s a continuous improvise sailing
Without a Vergil
Without a destination
Without a certain victory waiting us at the end of the road.
Reason to the fools
Intellect to those who deserve it
To see the world through the eyes of those who want change it.
Sterile, professional criticizers
Come and enjoy
“the love which move the sun and the other stars”
now is ours.
|
||||
5. |
||||
ITA
Caro amico io ti scrivo perché ci sei sempre stato
Quando ho pianto, quando ho riso
Del mio essere malato
Non ricordo forse il giorno in cui ci siamo conosciuti
Questa via senza ritorno
Non saremmo più cresciuti
Caro amico io ti scrivo perché non può finir cosi
E se fossi solo musica non sarei nemmeno qui
A supportarti a spada tratta fino alla crisi di nervi
Sei negli occhi, nelle braccia dei ribelli e non dei servi
C’è solo il punk hardcore
Resta intatto questo amore
Non soggetto al cambiamento
Resta intatto questo odio
Vuole anch'esso la sua parte
Esce da quel giradischi
Anche da quella cantina
Ti fa correre dei rischi
Ma lo spirito continua
C’è solo il punk hardcore
______________
ENG
THERE IS ONLY PUNK HARDCORE
Dear friend I’m writing to you
Because you’ve always been for me
When I cry, when I laughed
Of my being sick
Maybe I don’t remember the day we first met
This way of no return
We wouldn’t grow up anymore
Dear friend I’m writing to you
Because it cannot end like this
And if you were just music
I wouldn’t either be right here
To support you strenuously
Until I drive myself crazy
You are in the eyes, in the arms
Of rebel and not slaves
There is only punk hardcore
This love remains intact
Not subject to transformation
This hatred remains intact
It also want it’s part
It comes out from that turntable
Even from that cellar
It makes you run risks
But the spirit is still alive
there is only punk hardcore
|
||||
6. |
Casaletto
03:30
|
|||
ITA
Il ricordo della tua giovinezza
La tua casa nei momenti di delirio
Tutto quell’odio maturato nelle vene
Cresciuto nel tuo cuore fino a scoppiare
Il ricordo fermo nella tua mente
Una seconda casa,una seconda pelle
Tutti gli amici tenuti uniti insieme
La nostra giovinezza e’ ancora nei nostri cuori
Chc pozzo di ricordi
Chc cinquantini in riserva
Chc casaletto punk hardcore
Chc
E ripensare a tutte quelle volte
Quelle risate e quei momenti
Quando ti batteva forte il cuore nella gola
Stringevi i pugni, iniziavi ad urlare
Arderà sempre la sua fiamma dentro di noi
Dentro chi e’ ancora qui
Dentro chi non c’e’ più
Libertà incondizionata
Cresciuta per sfogarsi
Chc pozzo di ricordi
Chc do it yourself
Chc casaletto punk hardcore
Chc
___________
ENG
FARMHOUSE
The memory of your youth
Your home in moments of delirium
All that hatred accumulated in the veins
Grown in your heart until it explodes
The memory still in your mind
Another home, another skin
All friends held together
Our youth is still in our hearts
CHC well of memories
CHC scooters out of gas
CHC farmhouse punk hardcore
CHC
And think again to all those times
Thoat burst of laughter and those moments
When heart was pounding in the throat
You clenched your fists, and began to scream
Its flame will ever burn into us
Into who is still here
Into those who are not
Unconditional freedom
Grew up to unleash itself
CHC well of memories
CHC do it yourself
CHC farmhouse punk hardcore
CHC
|
||||
7. |
Paese
01:24
|
|||
ITA
Qui ti salutano un po tutti
Chi gli stai sul cazzo e chi ti vuole bene
Lo sceriffo, maresciallo
Che crede tu sia pazzo
Paese, paese non lo potrai capire
Paese, paese io non ti cambierei
Peroni, Campari
Scazzottate dentro ai bar
I vecchi sulle panchine
Da una vita fermi la
La bicicletta e otto anni
Il pallone e i giardinetti
Alle otto tutti a casa
Senno’ erano mazzate
Paese, paese non lo potrai capire
Paese, paese io non ti cambierei mai
__________
ENG
VILLAGE
Here almost everybody greets you
Who fuckin' hates you and who loves you
The sheriff, marshal
That believes you mad
Village, village you couldn't understand it
Village, village I wouldn’t change you
Peroni, Campari
Fistfights into bars
Old men on the benches
From a lifetime sitting there
The bike and the eight years old
The ball and the gardens
At eight all back to home
Otherwise were blows
Village, village you cannot understand it
Village, village I wouldn’t never change you
|
||||
8. |
||||
ITA
Veloce adrenalina scorre nelle vene
feroce punk hc, la forza di lottare
libero di vivere senza autorità
fiero di non pensare come voi.
Due accordi diritti sul tuo viso
non è tutto finito è quello che sono
dimmi pure nostalgico o figlio del passato
ma dopo questi anni io non sono cambiato mai.
Rovina sotto un palco gremito di fratelli
ci spezziamo le ossa per ciò in cui crediamo
camice a quadri e creste colorate
anfibi, bretelle e teste rasate oi!
___________
ENG
FAST ADRENALIN
Fast adrenalin flows through veins
fierce punk hc, strenght for fighting
free to live without autority
proud not to thing like you all.
Two chords straight in your face
it's not already finished it's what i am
tell me nostalgic or son of the past
but after of these years i didn't ever change.
Ruin beyond a stage crowded of comrades
we're breakin' our bones, it's what we believe in
checked shirts and coloured spike hairs
boots, braces and shaved heads oi!
|
||||
9. |
Boia feat. Valerio Fisik
01:17
|
|||
ITA
Ore sei di mattina, bussi ancora alla mia porta
Cosa cerchi non si sa, forse la tua dignità
La domanda di routine, ti vedo un po agitato
Cose all’aria dentro casa e mi hai appena svegliato
Quattro ore faccia a faccia
In quella stanza al primo piano
Due foto, una minaccia e qualche domanda invano
Su che ho fatto
Su chi c’era
Ma che fai l’amicone se vuoi sbattermi in galera
Babbo che lavoro fai
Figlio faccio la spia
Spavento altre famiglie
Per mantener la mia
Boia!
_________
ENG
EXECUTIONER
Six o’clock in the morning, still knocking at my door
What you seek isn’t known, maybe your dignity
The usual question, I see you a little upset
Things thrown in air indoors and you’ve just woke me up
Four hours face to face
In that room on the first floor
Two photos, a threat and some question in vain
On what I did
On those who were there
Why're you acting like a friend
If you want to throw me in jail?
Daddy, which is your job?
Dear son, I’m a tattler
I scare other families
To sustain mine
Executioner
|
||||
10. |
Anteo
01:47
|
|||
ITA
Storia sconosciuta e ben poco chiara
Bologna è in festa qualcuno non lo accetta
Soli quindici anni linciato e umiliato
Unico rimpianto quel giorno hai lisciato
Troppo sconosciuta la gloria che meriteresti
Troppo dimenticato il coraggio che dimostrasti
Forse non sapevi i motivi del tuo gesto
Unica certezza tu sei morto da giusto
Anteo, Anteo nessun altro come te
Anteo, Anteo quindici anni già un eroe
Forse non sapevi nemmeno giudicare
Ma avevi già le mani per sparare
________
ENG
ANTEO
Unknown and unclear story
Bologna is celebrating but someone disagrees
Only 15 years old you’ve been lynched and humiliated
The only regret is that day you missed the target
Too unknown the glory that you'd deserve
Too forgotten the courage that you showed
Maybe you didn’t know the reason for your action
One certainty you’re dead righteous
Anteo, Anteo no one else like you
Anteo, Anteo 15 years old and you’re already a hero
Perhaps you didn’t even know how to judge
But you already had hands for shooting
|
||||
11. |
Scintilla
02:09
|
|||
ITA
Lo stato che fa il gioco del capitalismo
Gente senza casa,case senza gente
Sbirri alle calcagna dei compagni
Gente incazzata senza alcuna direzione
Un’altra giornata regalata al capitale
Tempo sprecato solo ad aspettare
Schiavi capaci solo a guardare
Restano fermi
Basta una scintilla perché tutto prenda fuoco
Basta una scintilla perché tutto prenda fuoco
Presenza e costanza non contano poco
Basta una scintilla perché tutto prenda fuoco
Se non ora quando, questo non e’ un gioco
Basta una scintilla perché tutto prenda fuoco
Ci riprendiamo tutto senza alcun perdono
Basta una scintilla perché tutto prenda fuoco
Il ricatto del lavoro
Che fa solo perder tempo
Divide e separa senza alcuna pietà
Soggetti all’alienazione
Al fascino dell’ambizione
Ma è solo un illusione
________
ENG
SPARK
The state that plays into the hands of capitalism
Homeless people, homes without people
Fuckin' police at heals of comrades
Pissed out people without any direction
Another day given to the capitalism
Time wasted waiting
Slaves only capable of watching
They stand still
Just one spark and everything catches fire
Just one spark and everything catches fire
Presence and perseverance aren't useless
Just one spark and everything catches fire
If not now, when? This is not a joke
Just one spark and everything catches fire
We take all back without forgiveness
Just one spark and everything catches fire
The blackmail of work
That makes you only waste time
Divides and separates
Without any mercy
Subject to alienation
To the charm of ambition
But it’s just an illusion
|
NOPROVE Viterbo, Italy
Magna - Vocals
Red - Bass
Ramiro - Guitar
Tito - Guitar
Cioccolata - Drums
Streaming and Download help
If you like NOPROVE, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp